×öÔôÐÄÐé
¡¾³ÉÓïÆ´Òô¡¿ | zu¨° z¨¦i x¨©n x¨± (¨×¨è¨Û¨A ¨×¨ß¨@ ¨Ò¨ç¨ã ¨Ò¨é) |
¡¾³ÉÓï¼òÆ´¡¿ | zzxx |
¡¾³ÉÓï·±Ìå¡¿ | ×öÙÐÄÐé |
¡¾³ÉÓï½âÊÍ¡¿ | ×öÔôµÄÈËÐÄÀïÐé¡£±ÈÓ÷×ö»µÊµÄÈËÒÉÉñÒÉ¹í£»ÐÄÉñ²»°²¡£ |
¡¾³ÉÓï³ö´¦¡¿ | ËΡ¤ÊÍÎòÃ÷¡¶ÁªµÆ»áÒª¡¤ÖØÏÔìøʦ¡·£º¡°È´¹ËÊÌÕßÔÆ£º¡®ÊÊÀ´ÓÐÈË¿´·½ÕÉô£¿¡¯ÊÌÕßÔÆ£º¡®ÓС£¡¯Ê¦ÔÆ£º¡®×÷ÔôÈËÐÄÐé¡£¡¯¡± |
¡¾³£Óó̶ȡ¿ | ³£ÓóÉÓï |
¡¾¸ÐÇéÉ«²Ê¡¿ | ±áÒå³ÉÓï |
¡¾³ÉÓï½á¹¹¡¿ | Á¬¶¯Ê½³ÉÓï |
¡¾²úÉúÄê´ú¡¿ | ¹Å´ú³ÉÓï |
¡¾³ÉÓï±æÎö¡¿ | |
¡¾³ÉÓï±æÐΡ¿ | |
¡¾³ÉÓïÕýÒô¡¿ | |
¡¾Ó¢Óï·Òë¡¿ | One's guilty conscience always fears danger. |
¡¾ÈÕÓï·Òë¡¿ | ¤É¤í¤Ü¤¦¤ò¤¹¤ë¤ÈÐÄ(¤³¤³¤í)¤Ë¤ä¤Þ¤·¤¤ |
¡¾¶íÓï·Òë¡¿ | §Õ¨¢§Ø§Ö §Ô§â§Ñ§Ò§Ú§ä§Ö§Ý§ð §Ò§í§Ó¨¢§Ö§ä §ã§ä§â§à§ê§ß§à <§ß§Ñ §Ó§à§â§Ö §ê¨¢§á§Ü§Ñ §Ô§à§â§Ú§ä> |
¡¾¸ü¶à·Òë¡¿ | <µÂ>Einem Dieb ist immer ¨£ngstlich zumute.<·¨>avoir la conscience coupable |
¡¾Ðª ºó Óï¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÃÕÓï¡¿ | С͵²»¾ÏÅ |
¡¾³ÉÓï¹ÊÊ¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÀý¾ä¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÓ÷¨¡¿ | Á¬¶¯Ê½£»×÷νÓï¡¢¶¨Óï¡¢×´Óº¬±áÒå |
¡¾½ü Òå ´Ê¡¿ | ×÷ÔôÐÄÐé |
¡¾·´ Òå ´Ê¡¿ | ÀíÖ±Æø׳ ÎÊÐÄÎÞÀ¢ ÐÄ°²ÀíµÃ |
Ïà¹Ø³ÉÓï
³ÉÓï½ÓÁú