挖肉补疮
【成语拼音】 | wā ròu bǔ chuāng (ㄨㄚ ㄖㄡˋ ㄅㄨˇ ㄔㄨㄤ) |
【成语简拼】 | wrbc |
【成语繁体】 | 挖肉補瘡 |
【成语解释】 | 比喻只顾眼前,用有害的方法来救急。 |
【成语出处】 | 清 梁启超《外债平议》:“就财政上以论,外债之宜借者,不过为苟安目前、挖肉补疮之计。” |
【常用程度】 | 常用成语 |
【感情色彩】 | 贬义成语 |
【成语结构】 | 连动式成语 |
【产生年代】 | 近代成语 |
【成语辨析】 | |
【成语辨形】 | |
【成语正音】 | |
【英语翻译】 | cut out a piece of flesh to patch a boil <rob one's belly to cover one's back> |
【日语翻译】 | |
【俄语翻译】 | |
【更多翻译】 | <德>sich mit einer fragwürdigen Methode vorübergehend aus einger Notlage zu retten versuchen |
【歇 后 语】 | |
【成语谜语】 | |
【成语故事】 | |
【成语例句】 | |
【成语用法】 | 连动式;作谓语;含贬义 |
【近 义 词】 | 剜肉补疮 |
【反 义 词】 |
相关成语
成语接龙