投桃报李的成语解释
投桃报李
【成语拼音】 tóu táo bào lǐ (ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ)
【成语简拼】 ttbl
【成语繁体】 投桃報李
【成语解释】 意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
【成语出处】 诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 中性成语
【成语结构】 联合式成语
【产生年代】 古代成语
【成语辨析】
【成语辨形】
【成语正音】
【英语翻译】 return a favor with a favor <scratch my back,and I will scratch yours>
【日语翻译】 ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え
【俄语翻译】 отблагодарить подáрком за подáрок
【更多翻译】
【歇 后 语】
【成语谜语】
【成语故事】
【成语例句】
【成语用法】 联合式;作谓语、定语;含褒义
【近 义 词】 礼尚往来
【反 义 词】
相关成语
成语接龙
 最近查询: