头破血流的成语解释
头破血流
【成语拼音】 tóu pò xuè liú (ㄊㄡˊ ㄆㄛˋ ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄨˊ)
【成语简拼】 tpxl
【成语繁体】 頭破血流
【成语解释】 打破了头;血流出来了。形容受到严重打击或惨遭失败时的狼狈相。
【成语出处】 明·吴承恩《西游记》第四十四回:“照道士脸上一刮,可怜就打得头破血流身倒地,皮开颈折脑浆倾。”
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 贬义成语
【成语结构】 联合式成语
【产生年代】 古代成语
【成语辨析】 见“焦头烂额”(497页)。
【成语辨形】 流,不能写作“留”。
【成语正音】 血,不能读作“xiě”。
【英语翻译】 hurt one's head badly
【日语翻译】
【俄语翻译】 разбивáть в кровь голову
【更多翻译】 <德>grün und blau geschlagen werden <sich einen blutigen kopf holen>
【歇 后 语】
【成语谜语】 首创
【成语故事】 唐僧师徒西天取经,见道士押着和尚在干活,悟空对道士说这些和尚是他的亲戚,道士同意让他放一个走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把这500和尚都放了,道士不干。悟空取出金箍棒把道士打得头破血流,把和尚全部放走
【成语例句】
【成语用法】 联合式;作谓语、定语、补语;含贬义
【近 义 词】 溃不成军 一败涂地
【反 义 词】 马到成功
相关成语
成语接龙
 最近查询: