ËæÈ˸©Ñö
¡¾³ÉÓïÆ´Òô¡¿ | su¨ª r¨¦n f¨³ y¨£ng (¨Ù¨è¨ß¨@ ¨Ö¨ã¨@ ¨È¨è¡¦ ¨ç¨ä¡¦) |
¡¾³ÉÓï¼òÆ´¡¿ | srfy |
¡¾³ÉÓï·±Ìå¡¿ | ËæÈËîÑö |
¡¾³ÉÓï½âÊÍ¡¿ | Ö¸Ë沨ÖðÁ÷£¬´ÓË׸¡³Á¡£ |
¡¾³ÉÓï³ö´¦¡¿ | Ç塤°üÊÀ³¼¡¶ÔÙÓëÑî¼¾×ÓÊé¡·£º¡°ºî³¯×ÚËæÈ˸©Ñö£¬Ö½üÅÇÓÅ¡£¡± |
¡¾³£Óó̶ȡ¿ | ³£ÓóÉÓï |
¡¾¸ÐÇéÉ«²Ê¡¿ | ±áÒå³ÉÓï |
¡¾³ÉÓï½á¹¹¡¿ | Æ«Õýʽ³ÉÓï |
¡¾²úÉúÄê´ú¡¿ | ½ü´ú³ÉÓï |
¡¾³ÉÓï±æÎö¡¿ | |
¡¾³ÉÓï±æÐΡ¿ | |
¡¾³ÉÓïÕýÒô¡¿ | |
¡¾Ó¢Óï·Òë¡¿ | stand at somebody's beck and call < find oneself at the mercy of somebody> |
¡¾ÈÕÓï·Òë¡¿ | |
¡¾¶íÓï·Òë¡¿ | §á§Ý§ñ§ã¨¢§ä§î §á§à§Õ §é§å§Ø§å§ð §Õ§å§Õ§Ü§å |
¡¾¸ü¶à·Òë¡¿ | |
¡¾Ðª ºó Óï¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÃÕÓï¡¿ | |
¡¾³ÉÓï¹ÊÊ¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÀý¾ä¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÓ÷¨¡¿ | ×÷νÓï¡¢¶¨ÓָûÓÐÖ÷¼û |
¡¾½ü Òå ´Ê¡¿ | ÈÎÈË°Ú²¼ |
¡¾·´ Òå ´Ê¡¿ |
Ïà¹Ø³ÉÓï
³ÉÓï½ÓÁú