ÉíÏÈÊ¿ÖÚ
¡¾³ÉÓïÆ´Òô¡¿ | sh¨¥n xi¨¡n sh¨¬ zh¨°ng (¨Õ¨ã ¨Ò¨ç¨â ¨Õ¨ç¨A ¨Ó¨è¨Ù¨A) |
¡¾³ÉÓï¼òÆ´¡¿ | sxsz |
¡¾³ÉÓï·±Ìå¡¿ | ÉíÏÈÊ¿Ð |
¡¾³ÉÓï½âÊÍ¡¿ | ×÷սʱ½«ÁìÇ××Ô´øÍ·£¬³åÔÚÊ¿±øÇ°Ãæ¡£ÏÖÔÚÒ²ÓÃÀ´±ÈÓ÷Áìµ¼´øÍ·£¬×ßÔÚȺÖÚÇ°Ã档ͬ¡°ÉíÏÈÊ¿×䡱¡£ |
¡¾³ÉÓï³ö´¦¡¿ | ¡¶¾ÉÌÆÊ顤ÀîÃÜ´«¡·£º¡°¹«µ±ÉíÏÈÊ¿ÖÚ£¬Ô綨¹ØÖУ¬ÄËÓû¼±×Ô×ð³ç£¬ºÎʾÈ˲»¹ãÒ²£¡¡± |
¡¾³£Óó̶ȡ¿ | Ò»°ã³ÉÓï |
¡¾¸ÐÇéÉ«²Ê¡¿ | ÖÐÐÔ³ÉÓï |
¡¾³ÉÓï½á¹¹¡¿ | Ö÷νʽ³ÉÓï |
¡¾²úÉúÄê´ú¡¿ | ¹Å´ú³ÉÓï |
¡¾³ÉÓï±æÎö¡¿ | |
¡¾³ÉÓï±æÐΡ¿ | |
¡¾³ÉÓïÕýÒô¡¿ | |
¡¾Ó¢Óï·Òë¡¿ | charge at the head of one's men <lead the charge> |
¡¾ÈÕÓï·Òë¡¿ | |
¡¾¶íÓï·Òë¡¿ | |
¡¾¸ü¶à·Òë¡¿ | |
¡¾Ðª ºó Óï¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÃÕÓï¡¿ | |
¡¾³ÉÓï¹ÊÊ¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÀý¾ä¡¿ | |
¡¾³ÉÓïÓ÷¨¡¿ | ×÷νÓï¡¢¶¨Óָ´øÍ· |
¡¾½ü Òå ´Ê¡¿ | ÉíÏÈÊ¿×ä |
¡¾·´ Òå ´Ê¡¿ |
Ïà¹Ø³ÉÓï
³ÉÓï½ÓÁú