驴唇不对马嘴的成语解释
驴唇不对马嘴
【成语拼音】 lǘ chún bù duì mǎ zuǐ (ㄌㄩˊ ㄔㄨㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄟˋ ㄇㄚˇ ㄗㄨㄟˇ)
【成语简拼】 lcbz
【成语繁体】 驢脣不對馬嘴
【成语解释】 比喻说话写文章;前言不搭后语;两不相合。
【成语出处】 宋·释道原《景德传灯录》卷十九:“驴唇马嘴夸我解问,十转五转饶你从朝。”
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 贬义成语
【成语结构】 主谓式成语
【产生年代】 近代成语
【成语辨析】 ~和“风马牛不相及”;都可比喻事物两下不相合。但~表示不相符合;可用于两个事物;也可用于同一事物;而“风马牛不相及”;只用于两个事物;表示全不相干。
【成语辨形】
【成语正音】
【英语翻译】 incongruous <irrelevant; be beside the question>
【日语翻译】 とんちんかんである,つじつまがあわない,前後の話がちぐはぐで合(あ)わない
【俄语翻译】 ни с чем не сообразный
【更多翻译】 <法>hors de propos <inassociable avec>
【歇 后 语】
【成语谜语】
【成语故事】
【成语例句】
【成语用法】 主谓式;作补语;含贬义
【近 义 词】 答非所问 风马牛不相及 前言不搭后语
【反 义 词】
相关成语
成语接龙
 最近查询: