脚踏两只船
【成语拼音】 | jiǎo tà liǎng zhī chuán (ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄓㄧ ㄔㄨㄢˊ) |
【成语简拼】 | jtlc |
【成语繁体】 | 脚踏兩隻舩 |
【成语解释】 | 比喻对事物的认识不清而拿不定主意,或为了投机取巧而跟不同的两个方面都保持关系。 |
【成语出处】 | 丁玲《太阳照在桑干河上》一八:“他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。” |
【常用程度】 | 常用成语 |
【感情色彩】 | 中性成语 |
【成语结构】 | 主谓式成语 |
【产生年代】 | 当代成语 |
【成语辨析】 | |
【成语辨形】 | |
【成语正音】 | 踏,不能读作“tǎ”。 |
【英语翻译】 | have a foot in both camps<to have an interest in supporting both parties in |
【日语翻译】 | |
【俄语翻译】 | стоять меж двух лодок |
【更多翻译】 | <法>opportunisme <nager enre deux eaux><拉>duabus sellis sedere |
【歇 后 语】 | |
【成语谜语】 | |
【成语故事】 | |
【成语例句】 | |
【成语用法】 | 主谓式;作谓语、定语、分句;含贬义 |
【近 义 词】 | |
【反 义 词】 | 始终不渝 |
相关成语
成语接龙