不共戴天
【成语拼音】 | bù gòng dài tiān (ㄅㄨˋ ㄍㄨㄙˋ ㄉㄞˋ ㄊㄧㄢ) |
【成语简拼】 | bgdt |
【成语繁体】 | |
【成语解释】 | 共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。 |
【成语出处】 | 西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。” |
【常用程度】 | 常用成语 |
【感情色彩】 | 中性成语 |
【成语结构】 | 动宾式成语 |
【产生年代】 | 古代成语 |
【成语辨析】 | (一)~和“势不两立”;都有“仇恨深而不能并存”的意思。但“势不两立”还含有矛盾尖锐的意思。(二)见“你死我活”(699页)。 |
【成语辨形】 | 戴,不能写作“带”或“载”。 |
【成语正音】 | 共,不能读作“ɡōnɡ”。 |
【英语翻译】 | refuse to live in the same world |
【日语翻译】 | 不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない |
【俄语翻译】 | непримиримая враждá |
【更多翻译】 | <德>gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein <jm todfeind sein><法>jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel <mortel> |
【歇 后 语】 | |
【成语谜语】 | 敌我 |
【成语故事】 | 公元1138年,金国派使者要挟南宋皇帝递降书顺表,宋高宗、秦桧贪生怕死,准备降金。大臣胡铨写《戊午上高宗封事》表示反对:“誓与秦桧等人不共戴天,希望斩下他的人头悬挂城门示众,然后诛杀金国使者。否则自己将蹈东海而死。” |
【成语例句】 | |
【成语用法】 | 动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨 |
【近 义 词】 | 刻骨仇恨 深仇大恨 势不两立 |
【反 义 词】 | 唇齿相依 相依为命 |
相关成语
成语接龙