两国交兵,不斩来使
| 【成语拼音】 | liǎng guó jiāo bīng,bù zhǎn lái shǐ () |
| 【成语简拼】 | lgjbzls |
| 【成语繁体】 | |
| 【成语解释】 | 指作战双方不能杀来往的使者 |
| 【成语出处】 | 清·李宝嘉《官场现形记》第55回:“两国交兵,不斩来使,我们派个人去是决计不要紧的。” |
| 【常用程度】 | 一般成语 |
| 【感情色彩】 | 中性成语 |
| 【成语结构】 | 复句式成语 |
| 【产生年代】 | 近代成语 |
| 【成语辨析】 | |
| 【成语辨形】 | |
| 【成语正音】 | |
| 【英语翻译】 | In war time no one ever kills an envoy, when he comes to make contact. |
| 【日语翻译】 | |
| 【俄语翻译】 | |
| 【更多翻译】 | |
| 【歇 后 语】 | |
| 【成语谜语】 | |
| 【成语故事】 | |
| 【成语例句】 | |
| 【成语用法】 | 作宾语、定语;用于交往等 |
| 【近 义 词】 | 两国交兵,不斩来使 |
| 【反 义 词】 |
相关成语
成语接龙


粤公网安备 44010602004945