ʱ¹ÔÔ˹Ô
³ÉÓïÆ´Òô | sh¨ª gu¨¡i y¨´n gu¨¡i () |
³ÉÓï¼òÆ´ | sgyg |
³ÉÓï·±Ìå | •r¹Ôß¹Ô |
³ÉÓï½âÊÍ | ʱÔ˲»Ë³£¬ÃüÔ˲»¼Ñ¡£Ö¸´¦¾³²»Ë³Àû¡£ |
³ÉÓï³ö´¦ | Ã÷¡¤·¶ÊÜÒ桶ѰÇ׼ǡ¤¸æ½è¡·£º¡°ÄîÅ«¼Òʱ¹ÔÔ˹ԣ¬¸æÇóÈ˳öÓÚÎÞÄΡ£¡± |
³£ÓÃ³Ì¶È | Ò»°ã³ÉÓï |
¸ÐÇéÉ«²Ê | ±áÒå³ÉÓï |
³ÉÓï½á¹¹ | ÁªºÏʽ³ÉÓï |
²úÉúÄê´ú | ¹Å´ú³ÉÓï |
³ÉÓï±æÎö | |
³ÉÓï±æÐÎ | |
³ÉÓïÕýÒô | |
Ó¢Óï·Òë | be out of luck <No butter will stick to his bread.> |
ÈÕÓï·Òë | |
¶íÓï·Òë | |
¸ü¶à·Òë | |
Ъ ºó Óï | |
³ÉÓïÃÕÓï | |
³ÉÓï¹ÊÊ | |
³ÉÓïÀý¾ä | |
³ÉÓïÓ÷¨ | ×÷νÓï¡¢¶¨ÓÓÃÓÚÈ˵Ĵ¦¾³µÈ |
½ü Òå ´Ê | ʱ¹ÔÔËⶠʱ¹ÔÔË×¾ |
·´ Òå ´Ê | ʱºàÔËÌ© |