¸©Ê×ÌýÃü
| ³ÉÓïÆ´Òô | f¨³ sh¨¯u t¨©ng m¨¬ng (¨È¨è¡¦ ¨Õ¨á¡¦ ¨Ê¨ç¨å ¨Ç¨ç¨å¨A) |
| ³ÉÓï¼òÆ´ | fstm |
| ³ÉÓï·±Ìå | îÊ× Ãü |
| ³ÉÓï½âÊÍ | ¸©£ºµÍÏ£»Ê×£ºÍ·£»ÄÔ´ü¡£µÍ×ÅÄÔ´üÌý´ÓÃüÁî¡£ÐÎÈÝѱ·þ˳´ÓµÄÑù×Ó¡£¸©¸¶f¨³¡f¨´f¨´¸º |
| ³ÉÓï³ö´¦ | ¡¶¾ÉÎå´úÊ·¡¤¶ÅÖØÍþ´«¡·µÚÒ»°ÙÁã¾Å»Ø£º¡°ÕÙÖ»á£¬¸æÒÔ½µµÐÖ®¼ä¡£ÖãµÈ»£¬ÒÔÉϽ«¼È¸´£¬Ä˸©Ê×ÌýÃü£¬ËìÁ¬Êð½µ±í¡£¡± |
| ³£ÓÃ³Ì¶È | ³£ÓóÉÓï |
| ¸ÐÇéÉ«²Ê | ±áÒå³ÉÓï |
| ³ÉÓï½á¹¹ | Á¬¶¯Ê½³ÉÓï |
| ²úÉúÄê´ú | ¹Å´ú³ÉÓï |
| ³ÉÓï±æÎö | |
| ³ÉÓï±æÐÎ | ¸©£¬²»ÄÜд×÷¡°¸½¡±¡£ |
| ³ÉÓïÕýÒô | |
| Ó¢Óï·Òë | eat/feed out of somebody's hand <to believe or obey somebody without question> |
| ÈÕÓï·Òë | |
| ¶íÓï·Òë | §á§à§ã§Ý§å§ê§Ñ§ß§Ú§Ö |
| ¸ü¶à·Òë | |
| Ъ ºó Óï | |
| ³ÉÓïÃÕÓï | |
| ³ÉÓï¹ÊÊ | |
| ³ÉÓïÀý¾ä | |
| ³ÉÓïÓ÷¨ | Á¬¶¯Ê½£»×÷νÓï¡¢±öÓï¡¢¶¨Óº¬±áÒå |
| ½ü Òå ´Ê | µÍüÕÛÑü ¸©Ê×Ìû¶ú ΨΨÁ¬Éù |
| ·´ Òå ´Ê | èîæñ²»Ñ± |