兔死狐悲
成语拼音 | tù sǐ hú bēi (ㄊㄨˋ ㄙㄧˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ) |
成语简拼 | tshb |
成语繁体 | 兎死狐悲 |
成语解释 | 兔子死了;狐狸很悲伤。比喻因同类遭遇不幸而悲痛伤感。悲:悲伤。 |
成语出处 | 《宋史·李全传》:“狐死兔泣,李氏灭,夏氏宁独存?”元·无名氏《赚蒯通》第四折:“今日油烹蒯彻,正所谓兔死狐悲,芝焚蕙叹。” |
常用程度 | 常用成语 |
感情色彩 | 贬义成语 |
成语结构 | 联合式成语 |
产生年代 | 古代成语 |
成语辨析 | |
成语辨形 | 狐,不能写作“孤”。 |
成语正音 | 死,不能读作“shǐ”。 |
英语翻译 | When the hare dies; the fox grieves. |
日语翻译 | 兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う |
俄语翻译 | один негодяй оплáкивает другого |
更多翻译 | <德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables |
歇 后 语 | |
成语谜语 | |
成语故事 | 从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。 有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢! 长者听了,叹着气,说:你为这样的同伴哀悼哭得有理! |
成语例句 | |
成语用法 | 联合式;作谓语、宾语、分句;含贬义 |
近 义 词 | 物伤其类 |
反 义 词 | 幸灾乐祸 |