投桃报李
| 成语拼音 | tóu táo bào lǐ (ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ) |
| 成语简拼 | ttbl |
| 成语繁体 | 投桃報李 |
| 成语解释 | 意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。 |
| 成语出处 | 《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。” |
| 常用程度 | 常用成语 |
| 感情色彩 | 中性成语 |
| 成语结构 | 联合式成语 |
| 产生年代 | 古代成语 |
| 成语辨析 | |
| 成语辨形 | |
| 成语正音 | |
| 英语翻译 | return a favor with a favor <scratch my back,and I will scratch yours> |
| 日语翻译 | ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え |
| 俄语翻译 | отблагодарить подáрком за подáрок |
| 更多翻译 | |
| 歇 后 语 | |
| 成语谜语 | |
| 成语故事 | |
| 成语例句 | |
| 成语用法 | 联合式;作谓语、定语;含褒义 |
| 近 义 词 | 礼尚往来 |
| 反 义 词 |