ÉîÈëdz³ö
| ³ÉÓïÆ´Òô | sh¨¥n r¨´ qi¨£n ch¨± (¨Õ¨ã ¨Ö¨è¨A ¨Ñ¨ç¨â¡¦ ¨Ô¨è) |
| ³ÉÓï¼òÆ´ | srqc |
| ³ÉÓï·±Ìå | ÉîÈ뜳ö |
| ³ÉÓï½âÊÍ | Ö¸½²»°»òÎÄÕµÄÄÚÈÝÉî¿Ì£¬ÓïÑÔÎÄ×ÖȴdzÏÔÒ×¶®¡£ |
| ³ÉÓï³ö´¦ | Ã÷ ÖìÖ®Ó÷¡¶ÖìË´Ë®¼¯¡·£º¡°ºèÂÛÉîÈëÏÔ³ö£¬ÇÐÖÐÊ»ú£¬¾ÝÀí±ç²µ£¬ËäÓÐÀû¿Ú£¬ÎÞËù¸´ÖÃÆä๡£¡± |
| ³£ÓÃ³Ì¶È | ³£ÓóÉÓï |
| ¸ÐÇéÉ«²Ê | ÖÐÐÔ³ÉÓï |
| ³ÉÓï½á¹¹ | ÁªºÏʽ³ÉÓï |
| ²úÉúÄê´ú | ¹Å´ú³ÉÓï |
| ³ÉÓï±æÎö | |
| ³ÉÓï±æÐÎ | È룬²»ÄÜд×÷¡°ÈË¡±¡£ |
| ³ÉÓïÕýÒô | ³ö£¬²»ÄܶÁ×÷¡°c¨±¡±¡£ |
| Ó¢Óï·Òë | One's words were simple but profound. |
| ÈÕÓï·Òë | ÄÚÈÝ(¤Ê¤¤¤è¤¦)¤¬Éî°Â¤À¤¬·Ö¤«¤ê¤ä¤¹¤¯±í¬F¤¹¤ë |
| ¶íÓï·Òë | §Ô§Ý§å§Ò§à§Ü§Ú§Û §ã§Þ§í§ã§Ý §Ú §Õ§à§ã§ä§å§á§ß§à§Ö §Ú§Ù§Ý§à§Ø§Ö§ß§Ú§Ö |
| ¸ü¶à·Òë | <µÂ>mit einfachen Worten einen tiefen Sinn ausdr¨¹cken |
| Ъ ºó Óï | |
| ³ÉÓïÃÕÓï | °µ½¸£»¹ÅÎÄÒë×¢ |
| ³ÉÓï¹ÊÊ | |
| ³ÉÓïÀý¾ä | |
| ³ÉÓïÓ÷¨ | ÁªºÏʽ£»×÷νÓï¡¢¶¨Óï¡¢×´Óº¬°ýÒå |
| ½ü Òå ´Ê | ÉîÈëÏÔ³ö |
| ·´ Òå ´Ê | ÉîÎİÂÒå Òþ»ÞÇúÕÛ |