ËæÈ˸©Ñö
| ¡¾³ÉÓïÆ´Òô¡¿ | su¨ª r¨¦n f¨³ y¨£ng (¨Ù¨è¨ß¨@ ¨Ö¨ã¨@ ¨È¨è¡¦ ¨ç¨ä¡¦) |
| ¡¾³ÉÓï¼òÆ´¡¿ | srfy |
| ¡¾³ÉÓï·±Ìå¡¿ | ËæÈËîÑö |
| ¡¾³ÉÓï½âÊÍ¡¿ | Ö¸Ëæ²¨ÖðÁ÷£¬´ÓË׸¡³Á¡£ |
| ¡¾³ÉÓï³ö´¦¡¿ | Ç塤°üÊÀ³¼¡¶ÔÙÓëÑî¼¾×ÓÊé¡·£º¡°ºî³¯×ÚËæÈ˸©Ñö£¬Ö½üÅÇÓÅ¡£¡± |
| ¡¾³£Óó̶ȡ¿ | ³£ÓóÉÓï |
| ¡¾¸ÐÇéÉ«²Ê¡¿ | ±áÒå³ÉÓï |
| ¡¾³ÉÓï½á¹¹¡¿ | Æ«Õýʽ³ÉÓï |
| ¡¾²úÉúÄê´ú¡¿ | ½ü´ú³ÉÓï |
| ¡¾³ÉÓï±æÎö¡¿ | |
| ¡¾³ÉÓï±æÐΡ¿ | |
| ¡¾³ÉÓïÕýÒô¡¿ | |
| ¡¾Ó¢Óï·Òë¡¿ | stand at somebody's beck and call < find oneself at the mercy of somebody> |
| ¡¾ÈÕÓï·Òë¡¿ | |
| ¡¾¶íÓï·Òë¡¿ | §á§Ý§ñ§ã¨¢§ä§î §á§à§Õ §é§å§Ø§å§ð §Õ§å§Õ§Ü§å |
| ¡¾¸ü¶à·Òë¡¿ | |
| ¡¾Ðª ºó Óï¡¿ | |
| ¡¾³ÉÓïÃÕÓï¡¿ | |
| ¡¾³ÉÓï¹ÊÊ¡¿ | |
| ¡¾³ÉÓïÀý¾ä¡¿ | |
| ¡¾³ÉÓïÓ÷¨¡¿ | ×÷νÓï¡¢¶¨ÓָûÓÐÖ÷¼û |
| ¡¾½ü Òå ´Ê¡¿ | ÈÎÈ˰ڲ¼ |
| ¡¾·´ Òå ´Ê¡¿ |
Ïà¹Ø³ÉÓï
³ÉÓï½ÓÁú


ÔÁ¹«Íø°²±¸ 44010602004945