送君千里,终须一别的成语解释
送君千里,终须一别
【成语拼音】 sòng jūn qiān lǐ,zhōng xū yī bié (ㄙㄨㄙˋ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ,ㄓㄨㄙ ㄒㄩ ㄧ ㄅㄧㄝ ˊ)
【成语简拼】 sjqlzxyb
【成语繁体】 送君千裏,終須一别
【成语解释】 君:敬称对方;终:终究。送多远的路,终究要分别。
【成语出处】 元·无名氏《马陵道》楔子:“哥哥,送君千里,终有一别,哥哥你回去。”
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 中性成语
【成语结构】 复句式成语
【产生年代】 古代成语
【成语辨析】
【成语辨形】
【成语正音】
【英语翻译】 Accompany a guest a thousand miles, and yet there is bound to be a parting at last.
【日语翻译】
【俄语翻译】 Сколько ни провожай,а расставаться придётся.
【更多翻译】
【歇 后 语】
【成语谜语】
【成语故事】
【成语例句】
【成语用法】 作宾语、分句;用于劝人止步
【近 义 词】
【反 义 词】
相关成语
成语接龙
 最近查询: