花言巧语
【成语拼音】 | huā yán qiǎo yǔ (ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄠˇ ㄧㄩˇ) |
【成语简拼】 | hyqy |
【成语繁体】 | 蘤言巧語 |
【成语解释】 | 原指铺张修饰而无实际内容的言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。 |
【成语出处】 | 宋·朱熹《朱子语类·论语三》:“‘巧言’即今所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。” |
【常用程度】 | 常用成语 |
【感情色彩】 | 贬义成语 |
【成语结构】 | 联合式成语 |
【产生年代】 | 古代成语 |
【成语辨析】 | ~和“甜言蜜语”;都可表示用动听的话骗人。但~着重于“花”;可以迷惑人;“甜言蜜语”着重于“甜”;由于动听而使人迷惑。 |
【成语辨形】 | 花,不能写作“华”。 |
【成语正音】 | 语,不能读作“yù”。 |
【英语翻译】 | deceiving words |
【日语翻译】 | 美辞麗句(びじれいく),甘言(かんげん)。甘言を弄(ろう)する,美辞麗句を並(なら)べる,うまいことを言う |
【俄语翻译】 | пышные словá <говорить медóвые словá> |
【更多翻译】 | <德>honigsüβe Worte im Mund führen <jm Honig um den Mund schmieren><法>paroles flatteuses,spécieuses <flatterie> |
【歇 后 语】 | 说得口吐莲花现;骗得麻雀下地来 |
【成语谜语】 | 彩云;漂亮话 |
【成语故事】 | 张生喜欢莺莺,他写一封情书托莺莺的丫鬟红娘偷偷带给莺莺。莺莺假装生气给张生回信,实际是暗中约他月下偷偷私会。红娘看出其中的破绽,故意装作不愿送信。崔莺莺只好花言巧语骗红娘给她送信 |
【成语例句】 | |
【成语用法】 | 联合式;作主语、谓语、状语;含贬义 |
【近 义 词】 | 巧舌如簧 甜言蜜语 心口不一 |
【反 义 词】 | 肺腑之言 心口如一 由衷之言 |
相关成语
成语接龙