爱憎分明的成语解释
爱憎分明
【成语拼音】 ài zēng fēn míng (ㄞˋ ㄗㄥ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ)
【成语简拼】 azfm
【成语繁体】 愛憎分明
【成语解释】 憎:恨。爱和恨的立场和态度十分鲜明。
【成语出处】 陈若曦《耿尔在北京》:“他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人‘闲话’。”
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 中性成语
【成语结构】 主谓式成语
【产生年代】 当代成语
【成语辨析】 ~和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。但~专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
【成语辨形】 憎,不能写作“增”。
【成语正音】 憎,不能读作“zènɡ”;分,不能读作“fèn”。
【英语翻译】 be clear about what to love or hate
【日语翻译】 愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い
【俄语翻译】
【更多翻译】 <德>Liebe und Haβ genau voneinander scheiden
【歇 后 语】
【成语谜语】 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛
【成语故事】
【成语例句】
【成语用法】 主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌恶
【近 义 词】 泾渭分明 旗帜鲜明
【反 义 词】 暧昧不明
相关成语
成语接龙
 最近查询: